Troshjälten Mika, Stefan Netz undervisar
”Hör alla folk, lyssna du jord med allt som är på den! Herren Gud ska vara ett vittne mot er …” (Mika 1:2 SFB15)
Herrens ord kom till Mika från Moreshet som ligger ca tre mil sydväst om Jerusalem.
Mika var verksam i Israel omkring 735-700 f.kr.
Mika bok har tre olika upplägg:
Kiasm, ordlekar och rättegångsscen
Kiasm är en stilfigur med spegelartad konstruktion. Uppbyggd enligt modellen A B B A.
Boken har sju sektioner som bildar detta. Varav den i mitten är hoppet.
Mika bok har sju olika sektioner – som bildar stilfiguren Kiasm
A Kommande nederlag (Mika 1:1-16)
B Folket korrumperat (Mika 2:1-13)
C Ledarskapet korrumperat (Mika 3:1-12)
D Framtida upprättelse (Mika 4:1-5:14)
C’ Ledarskapet korrumperat (Mika 6:1-16)
B’ Folket korrumperat (Mika 7:1-7)
A’ Nederlag vänds till seger (7:8-20)
Ordlekar och associationer
I andra delen i kapitel ett använder Mika ordlekar och associationer om Guds dom över Juda. Han använder orter kring sin födelsestad i detta.
Gat
Text: Mika 1:10: ”Förkunna det inte i Gat, gråt inte alls. Vältra er i stoftet i Bet-Leafra.”
Ordlek: Låter som ordet ”förkunna”.
Betydelse: Förkunna inte för Gat, eftersom den är en filisteisk stad. De är fiender (jfr 2 Sam1:20: ”Förkunna det inte i Gat, låt det inte bli känt på Askelons gator, så att inte filisteernas döttrar gläder sig, så att inte de oomskurnas döttrar fröjdar sig.).
Bet-Leafra
Text:1:10: ”Förkunna det inte i Gat, gråt inte alls. Vältra er i stoftet i Bet-Leafra.”
Ordlek: Namnet betyder ”hus av damm”, ”stoft”, ”torr jord”.
Betydelse: Ni som bor i ”stoftets hus” kommer att få vältra er i stoftet.
Shafir
Text: Mika 1:11: ”Ni invånare i Safir, dra er med blottad skam över till dem. De som bor i Saanan vågar sig inte ut. I Bet Haesel sörjer man, det fästet har tagits ifrån er. Dra bort i blottad skam, ni som bor i Safir! Ni invånare i Saanan, kom inte ut i Bet-Haesels sorg. Han ska få sitt anseende av er.”
Ordlek: Betyder ”fin”, ”vacker”.
Betydelse: De som bor i den vackra staden ska få erfara motsatsen, tvingas fly i skam och nakenhet.
Saanan
Text: Mika 1:11: ”… Ni invånare i Saanan, kom inte ut i Bet-Haesels sorg. Han ska få sitt anseende av er.”
Ordlek: Låter som orden ”kom ut” eller ”träd fram”.
Betydelse: Tvärt emot – de som bor i staden ska inte våga sig ut.
Bet-Haesel
Text: Mika 1:11: ”I Bet Haesel sörjer man, det fästet har tagits ifrån er.”
Ordlek: Betyder ”grannstad”, ”i anslutning till”.
Betydelse: De som är grannar kommer inte att vara det längre. De förs bort.
Marot
Text: 1:12: ”För invånarna i Marot väntade ängsligt på det goda, men det onda kom ner från HERREN till Jerusalems port.”
Ordlek: Låter som ”bitter”. (jfr 2 Mos 15:23).
Betydelse: De som bor i den bittra staden väntar förgäves på att allt ska bli bra.
Lakish
Text: Mika 1:13: ”O du invånare i Lakis, spänn hästen för stridsvagnen. Hon är början till dotter Sions synd, för det var hos dig man fann Israels överträdelser.”
Syftning: Låter som ”travare” för (vagnen).
Betydelse: Ni kommer att tvingas ta hjälp av hästarna för att försöka fly undan.
Moreshet-Gat
Text: Mika 1:14: ”Därför ska du ge avskedsgåvor åt Moreset-Gat. Aksibs hus ska vara svekfulla mot Israels kungar.”
Ordlek: Låter som ordet ”trolovad”.
Betydelse: Folket som är trolovat kommer att skiljas ut och leva på en annan plats.
Aksib
Text: Mika 1:14: ”Därför ska du ge avskedsgåvor åt Moreset-Gat. Aksibs hus ska vara svekfulla mot Israels kungar.”
Ordlek: Betyder ”lögn”, ”falskhet” och ”vilseledande”.
Betydelse: De som bor i lögnstaden kommer att svika er och ljuga för er.
Maresha
Text: Mika 1:15: ”Ändå ska jag föra en erövrare till er, ni som bor i Maresa. Israels härlighet ska komma till Adullam.”
Ordlek: Härledas från begrepp som betyder ”ägodel”, ”arvedel”.
Betydelse: Det är Assyrien som kommer att äga staden, ni får inte ärva den.
Adullam
Text: Mika 1:15: ”Ändå ska jag föra en erövrare* till er, ni som bor i Maresa. Israels härlighet ska komma till Adullam.”
Syftning: Grottan där David gömde sig: ”Och David gav sig av därifrån och flydde till grottan vid Adullam. Och när hans bröder och hela hans fars hus fick höra det , drog de dit ner till honom.” (1 Sam 22:1).
Betydelse: De rika från Israel kommer att fly hit för att gömma sig.
Rättgångsscen
1) Gud som folkets åklagare
I Mika kapitel 6 så målas en rättegångsscen upp.
I Mika 6:1-2 Kallelse till rättegång – ”Gå till rätta … för Herren anklagar sitt folk”.
I Mika 6:1-2 Kallelse av vittnen – ”Låt höjderna höra … Hör ni berg”.
I Mika 6:3 Inledningsanförande – ”Mitt folk vad har jag gjort mot dig?”
I Mika 6:4-5 Sakframställan – ”Jag har befriat, gett ledare, skyddat och fört dig in i landet”.
I Mika 6:3-5 Åtalspunkter – ”Kom ihåg” allt jag gjort. Ni borde av tacksamhet tillbe och lyda.
2) Mika som folkets försvarare
I Mika 6:6a Inledning till försvar – ”Jag vet inte vad jag ska göra för att Gud ska bli nöjd”.
I 6:6b-7 Vad jag är redo att göra – ”kan offra brännoffer, till och med mitt eget barn”.
3) Gud som folkets domare
I 6:8 Motargument – ”Du vet vad Gud begär. Handla rätt och håll dig till Honom”.
I 6:9-12 Skulden slås fast – ”Du fuskar, ljuger och brukar våld. Det tål jag inte!”
I 6:13-16 Domen avkunnas – ”Jag ska straffa dig för dina synders skull”.
I 7:7-20 Hopp om nåd – ”Han håller inte kvar sin vrede för evigt, Han har sin glädje i nåd”.
Herren konstaterar: ”Om någon skulle komma med tomt prat, svek och lögn och säga:
”Jag kan profetera för dig om vin och starka drycker” – då skulle han passa som profet för detta folk!” (Mika 2:11 SFB15)
”Vad Herren begär: ”Han har sagt dig, du människa, vad som är gott. Vad begär Herren av dig annat än att du gör det rätta, älskar barmhärtighet och vandrar i ödmjukhet med din Gud?” (Mika 6:8 SFB15)
Herren för ut i ljuset: ”Gläd dig inte över mig, du min fiende. Har jag fallit ska jag resa mig igen, sitter jag i mörkret är Herren mitt ljus. Eftersom jag syndat mot Herren ska jag bära hans vrede tills han tar sig an min sak och skaffar mig rätt. Han ska föra mig ut i ljuset, och jag ska se hans rättfärdighet.” (Mika 7:8-9 SFB15)
Stefan Netz
Lämna ett svar